Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« DO YOU SPEAK BELGE? | Page d'accueil | SAINT PATRICK »

lundi, 15 mars 2010

LE PALOIN en ESPINGOIN

Cadeau pour vous, Amis du Paloin et du Tréloin,

La chanson a été traduite en espagnol par OLLIE The TRAVELLER!

Et retouchée par sa compagne MONTSE de BARCELONA...

Grand merci à eux...

Car le Programme TéléZéroJour vise le marché mondial, voire extra-terrestre.

Donc bientôt une version en martien...

 

EL NOLEJOS

I.

Todos buscamos el « Nolejos »
Lugarcito al alcance de la mano
Que no está en los mapas,
Aunque seas geógrafo,
Fulano, o jerarca…
Todos buscamos el « Nolejos »
Ese sitio al alcance de la mano
Que no está en los mapas,
O sólo en los mapas
A escala  humano…

II.
No importa la temporada
Vienen los colegas y la familia
Nos sentamos a la mesa
Qué gozo, qué alegría
El « Nolejos »…
Ese rincón de Paraíso
Tan cerca de aquí,
Donde la gente se abraza,
Ya no hay amenaza
Y si aún llueven
Lacrimas de los ojos,
Tampoco es grave,
No es más que pena
Que pronto la risa disipa
Aunque seas geógrafo,
Fulano, o jerarca…

III.
Rejuvenecemos en el « Nolejos »
Ese sitio al alcance de la mano
Que no está en los mapas,
O sólo en los mapas
A escala humano…
Se vive tan bien en el « Nolejos »
Cerca de los demás, al lado de los suyos,
Que no se cambiaría su puesto,
Sino por otro puesto,
Menos lejos aún,
Menos lejos aún.

 

 

 

Les commentaires sont fermés.